LA TRADUCCIÓN EN LA ANTIGÜEDAD

En la actualidad, todo el mundo tiene una idea de lo que es la traducción, ya sea de forma más o menos precisa. El hecho de poder tener acceso a ella con un solo clic gracias a cualquiera de nuestros modernos dispositivos hace que la gente piense en la traducción como algo rápido, inmediato y … Continuar leyendo LA TRADUCCIÓN EN LA ANTIGÜEDAD

Anuncios

LA TRADUCCIÓN DE LAS PALABRAS INVENTADAS

A diario nos encontramos con miles de textos de diversa índole. Algunos pretenden ser meramente informativos. Otros, por ejemplo, tienen un carácter legal. Pero es más... hay algunos incluso que pretenden crear una nueva realidad, que pretenden ir más allá y, en ocasiones, sus autores lo llevan hasta el extremo inventarse palabras. ¿Cómo? Sí, algunos … Continuar leyendo LA TRADUCCIÓN DE LAS PALABRAS INVENTADAS

LAS PALABRAS SUPERCONCISAS Y LA TRADUCIBILIDAD

El otro día me topé por casualidad con la que se supone que es la palabra más precisa del mundo. La palabra en cuestión es mamihlapinatapai y, hablada por los nativos yámanas de Tierra del Fuego (al sur de Argentina), tiene un significado que en otros idiomas nos es muy complicado concentrar en un solo vocablo; … Continuar leyendo LAS PALABRAS SUPERCONCISAS Y LA TRADUCIBILIDAD

TRES LIBROS EN TRES IDIOMAS (PARTE II)

Hace tiempo escribí una entrada en la que recomendaba tres libros, uno en inglés, otro en francés y otro en español. Y como la literatura es una fuente inagotable de alegrías, de entretenimiento y de enseñanzas, aquí vengo con una segunda parte que espero que os guste tanto o más como la primera. Libro en … Continuar leyendo TRES LIBROS EN TRES IDIOMAS (PARTE II)

LOS MEJORES TRADUCTORES DE LOS ÚLTIMOS AÑOS

Hace tan solo unos días, una de mis mejores amigas me envió una noticia que revelaba el nombre de la traductora que había ganado el Premio Nacional a la Mejor Traducción de 2018. Esto me ha hecho darme cuenta de lo importante que es reconocer la buena labor que todos hacemos. Además, si uno está … Continuar leyendo LOS MEJORES TRADUCTORES DE LOS ÚLTIMOS AÑOS

LA IMPERFECCIÓN DE LA TRADUCCIÓN

La traducción es una de las áreas, si no más apasionantes, al menos más curiosas que puede haber en el ámbito de las humanidades. Le hace un favor a las ciencias y a las letras transmitiendo de una cultura a otra lo que se ha comunicado en diferentes idiomas. En definitiva, con cada una de … Continuar leyendo LA IMPERFECCIÓN DE LA TRADUCCIÓN

LA GENERACIÓN MILLENNIAL Y EL ABUSO DE LOS ANGLICISMOS

Mucho se habla en las redes sociales de los millennials, esa generación que dependiendo de qué página web consultes te delimita unas fechas u otras, pero que en su máxima expansión se sitúa entre el año 1980 y el 2000. Y mucho se habla de esta generación porque somos los que primero nos hemos acercado … Continuar leyendo LA GENERACIÓN MILLENNIAL Y EL ABUSO DE LOS ANGLICISMOS